Как правильно составить международный договор

Оглавление:

Как составить международный договор поставки?

Как составить международный договор поставки: не забывайте об основах!

Международное торговое соглашение, иначе называемое международным контрактом поставки — это акт, регулирующий правоотношения контрагентов — представителей разных стран. Оформляется он по шаблону, который близок к внутренним договорам купли-продажи, но чтобы составить международный договор поставки, в полную силу работающий на ваши выгоды, стоит знать и применять ряд принципиальных особенностей. За составлением международного договора поставки обращайтесь в юридическую компанию «Янис Консалтинг» по телефону 8 (499) 398-11-37 или заполните форму обратной связи «Ваш вопрос» и наш специалист свяжется с Вами!

Обязательные условия международного договора поставки

  • Пересечение границы. В этом пункте надо отразить названия стран-контрагентов, ответственность за таможенную очистку товара, порядок и ответственность по выплатам и т.д.
  • Государственный контроль операции ВЭД. Любая сделка, предполагающая участие другой страны, строго контролируется государственными органами. Вы не можете недооценивать влияние внешнеполитической ситуации на экономику и, следовательно, торговые отношения. Стоит отметить, что на сегодняшний день поставки в Азию с точки зрения ВЭД осуществлять сложно технически, но вот составить договор международной поставки значительно легче, чем в Европу.
  • Универсальный регламент. В основе — Венская Конвенция, принятая в 1980 году и с тех пор претерпевшая немало изменений. Принципы она содержит в основном базовые, и ориентироваться только на нее не получится, нужны уточнения и корректировки.

Чтобы составить международный договор поставки, руководствуйтесь следующими правилами:

  • Точное определение предмета соглашения. В международном договоре поставки ни в коем случае не должно присутствовать неточностей и разночтений.
  • Четкая проработка условий ответственности за нарушения обязательств. Если правовых регуляторов несколько, в основу надо класть самый строгий из них, независимо от страны. Если возникнет спорная ситуация, разбирательство организуют на основе договора.
  • Универсальность. Внося терминологию, пользуйтесь ИНКОТЕРМС.
  • Распределение обязательств контрагентов. Здесь все зависит от особенностей страны-контрагента. Чтобы составить международный договор поставки, выгодный и комфортный именно для себя, посоветуйтесь с квалифицированным юристом, на что соглашаться, а на что — не стоит. Оптимально выставлять свои условия еще на этапе переговоров.

Стоит добавить, что составить международный договор поставки нужно на своей территории, если контрагент не против. Обязательно должен быть вариант на русском языке или переведенный с английского языка документ. Не соглашайтесь заключать договор только на языке страны-контрагента — это чревато разночтениями и разногласиями. Не подписывайте такой договор до получения перевода.

You are here

Международный договор купли-продажи

Договор международной купли-продажи заключается между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся на территории различных государств.

Для признания договора купли-продажи международным, достаточно лишь одного условия – местонахождение коммерческих предприятий сторон в разных государствах. Национальная (государственная) принадлежность сторон при этом не имеет значения.
То есть не будет являться международной куплей-продажей сделка между российским и иностранным лицом, находящимися на территории России.

Российскими участниками международной купли-продажи могут являться юридические лица, имеющие постоянное место нахождения на территории РФ, и индивидуальные предприниматели, имеющие постоянное или преимущественное место жительства на территории РФ.

Сторонами международной купли – продажи выступают продавец и покупатель.

Основной документ, регулирующий условия поставки товаров представлен Международными правилами толкования торговых терминов – ИНКОТЕРМС-200

Порядок заключения договора международной купли-продажи

На основании пункта 2 статьи 1209 Гражданского кодекса Российской Федерации, договор международной купли-продажи, одной из сторон которого является российское лицо, должен заключаться в письменной форме независимо от места его заключения. В противном случае договор будет признан недействительным. Даже если сделка уже исполнена, то она все равно будет признана недействительной. Вносимые в договор изменения условий также должны быть в письменной форме.

Под письменной формой понимается составление документов, подписанных сторонами, а также обмен документами посредством почтовой, телеграфной, телетайпной, телефонной, электронной или иной связи, позволяющей достоверно установить, что документ исходит от стороны по договору.

Общий порядок заключения договора международной купли-продажи содержится в Венской конвенция 1980 г.

При составлении и одновременном подписании документа сторонами трудностей, как правило, не возникает.

Однако, с учетом международного характера рассматриваемого договора, стороны в силу объективных обстоятельств зачастую не могут присутствовать в одном и том же месте в одно и то же время. Поэтому Конвенция предусматривает порядок заключения договора посредством оферты и акцепта.

Оферта – это предложение стороны заключить договор. Чтобы предложение рассматривалось как действенное намерение, оно должно быть направлено конкретному лицу (или лицам) и выражать конкретное желание заключить сделку, в том числе сведения о наименовании товара, его количестве, цене.

Акцепт – это заявление или иное поведение получателя оферты (предложения заключить сделку), выражающее согласие с ней. В определенных случаях согласие заключить сделку может выражаться в совершении действий. Например, в силу обычая или сложившейся между сторонами практики получатель оферты может выразить свое согласие на заключение договора путем отправки товара или уплаты цены.

Договор считается заключенным в момент, когда согласие с предложением заключить его получено оферентом.

В случае, когда согласие заключить договор выражается путем совершения действий, то договор считается заключенным с момента совершения таких действий.

Если договор купли-продажи заключается представителями сторон, то важно знать, что форма доверенности определяется по праву страны места ее совершения (выдачи).

Срок действия доверенности определяется правом страны, где была выдана доверенность. Это означает, что если доверенность была выдана на территории Российской Федерации, то срок ее действия не может превышать 3-х лет, а если срок в доверенности не указан, то она сохраняет силу в течение года со дня ее совершения.
Доверенность не может быть признана недействительной вследствие несоблюдения формы, если последняя удовлетворяет требованиям российского права.

Форма и содержание договора

Форма и содержание договора определяются Венской конвенцией и применимым правом.

Применимое право – это нормы, которыми регулируется отношения, возникающие из международного договора, в частности, купли-продажи.

Стороны в договоре согласовывают, какое право будет подлежать применению. В противном случае к договору будет применяться право продавца.

Международное контрактное право

Договор о внешнеэкономическом сотрудничестве может регулироваться не одной, а несколькими правовыми системами. Правильный выбор и использование применимого права позволяют минимизировать риски при заключении сделки и дают возможность предотвратить разногласия между контрагентами.

Выбор нормы права осуществляется сторонами договора или судом (в случае возникновения спора) с помощью специальных правил, получивших название «коллизионные нормы» 1 . Рассмотрим, как при формулировке наиболее существенных положений контракта учесть возможности применения различных правовых норм.

Информация о зарубежном партнере

Одним из наиболее важных аспектов, которые необходимо учитывать на стадии подписания внешнеторгового контракта, является страна происхождения контрагента. Другими словами, для предотвращения возможных бизнес-рисков необходимо знать, на основе каких правовых норм работает иностранный партнер. В соответствии с нормами российского коллизионного права статус стороны договора определяется согласно праву страны, где учреждена (зарегистрирована, внесена в торговый реестр) эта компания (ст. 1202 ГК РФ). Такая информация может содержаться в учредительных документах, в представленных партнером выписках, сертификатах и свидетельствах. Кроме того, о стране происхождения можно узнать из аббревиатуры организационно-правовой формы юридического лица. Перечень организационно-правовых форм в некоторых странах представлен в табл. 1 на с. 48.

Право подписи

Полномочия лиц на право подписания договора должны прямо следовать из учредительных документов контрагента либо доверенности. Если такое право подкреплено доверенностью, то она также должна быть подписана уполномоченным на то лицом и скреплена печатью организации. При этом следует иметь в виду, что форма, срок действия доверенности и основания ее прекращения определяются по праву страны, где она была выдана (статьи 1209 и 1217 ГК РФ). Так, доверенность, выданная в Москве представителем иностранной компании, действующим также по доверенности (передоверие), должна быть оформлена нотариально на срок не более трех лет (по умолчанию — один год).

Если контракт будет подписан неуполномоченными лицами, сделка может быть признана недействительной. Это означает фактическое отсутствие обязательств сторон. Последствием заключения такой сделки может стать возврат товара или денежных сумм.

Российское гражданское законодательство содержит особое правило для добросовестных участников международного коммерческого оборота. В соответствии с п. 3 ст. 1202 ГК РФ, когда законодательством страны иностранного контрагента предусмотрены особые правила заключения внешнеэкономических сделок, неизвестные российской компании, при возникновении спора он не сможет ссылаться на отсутствие полномочий его представителей, если только не докажет, что российская фирма должна была знать о таком ограничении. Например, до недавнего времени на Украине сохранялся действовавший еще в Советском Союзе порядок «двойного подписания» внешнеэкономических сделок 2 (как правило, руководителем организации, его заместителем или лицом, действующим на основании доверенности). В такой ситуации предприниматели из этой страны могли злоупотреблять незнанием контрагентами законодательства. Например, украинская организация вступила в международные торговые отношения с компанией из Великобритании, нарушив это правило. Разрешая спор, суд вправе не принять доводы украинской стороны о недействительности данной сделки, поскольку английский предприниматель мог и не знать о существовании подобного ограничения.

Таблица 1 Перечень организационно-правовых форм юридических лиц в некоторых странах

Особое внимание необходимо уделить форме договора, поскольку в некоторых странах нет законодательно установленных требований к оформлению внешнеторговых сделок, например в Германии, Франции, Италии и США. Австрийская правовая система, кроме того, признает за предпринимателями право поставки товара за границу на основе устной договоренности. Аналогичная позиция отражена в нормах Венской Конвенции ООН 1980 года 3 , участницей которой является и Россия.

Однако российское внутригосударственное право в этом вопросе занимает более жесткую позицию. В соответствии с ГК РФ внешнеэкономическая сделка должна заключаться в простой письменной форме, если одной из ее сторон выступает российское предприятие (п. 3 ст. 162 ГК РФ). Это условие было отмечено и в оговорке о присоединении к вышеуказанной Венской Конвенции ООН (такая же оговорка есть у Беларуси, Венгрии, Литвы и Украины).

Российское гражданское законодательство предусматривает несколько вариантов соблюдения простой письменной формы сделки, например составление единого документа, подписанного сторонами, или обмен документами посредством почты, телеграфа либо иного средства связи 4 . Выбор наиболее предпочтительного из них определяется сторонами сделки самостоятельно. На практике часто внешнеэкономические контракты подписываются с использованием факсимильной связи, позволяющей существенно сократить время, затрачиваемое на переговоры. Однако при рассмотрении дела в суде могут возникнуть сложности, связанные с отсутствием у сторон оригинала контракта (с «синими» печатями). Поэтому целесообразно составлять единый документ, подписанный обеими сторонами сделки. Кроме того, полезным с юридической точки зрения является визирование сторонами каждой страницы заключаемого контракта в целях исключения возможности дополнения в дальнейшем документа «лишними» страницами.

Важно составить договор на двух языках с указанием, какой язык признается предпочтительным в случае разночтений. Оговорка двуязычного контракта может быть сформулирована следующим образом:

«Настоящий контракт на русском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую юридическую силу» или «В случае возникновения разногласий текст, составленный на русском языке, имеет бо’льшую юридическую силу».

Существенные условия контракта

Для того чтобы внешнеэкономическая сделка была признана заключенной, ее сторонам необходимо достичь согласия по существенным условиям. Например, в договоре о международной купле-продаже к существенным будут относиться условия о наименовании и количестве поставляемого товара (о существенных условиях других видов договоров см. в табл. 2 на с. 50). При этом указанные положения могут быть определены как в самом тексте договора, так и в сопутствующих ему приложениях, дополнительных соглашениях и спецификациях. Существенно облегчает процесс заключения внешнеторгового договора использование так называемых «базисов поставки» — сокращенных обозначений типичных условий договора международной купли-продажи товара. Наибольшее распространение среди них получили ИНКОТЕРМС (международные правила толкования торговых терминов). С их помощью в договоре кроме обязанностей сторон и условий поставки могут быть прописаны и моменты перехода рисков от продавца покупателю 5 . Однако вопрос о переходе права собственности на товар определяется в самом договоре или в соответствии с применимым правом.

Не следует забывать, что базисы поставки содержатся также в национальном законодательстве ряда стран, например, в Единообразном торговом кодексе (ЕТК) США 1987 года и Законе Франции 1969 года о фрахтовании и морской торговле. При этом толкования условий поставки некоторых одинаковых базисов в перечисленных документах могут существенно различаться, поэтому в контракте целесообразно указывать, в соответствии с каким документом будет толковаться тот или иной базис. Если такого указания нет, то при разрешении возможного спора придется учитывать обстоятельства, сопутствовавшие заключению сделки (переписка, деловая практика сторон и т. п.). Следует помнить, что 28 июня 2001 года постановлением ТПП РФ № 117-13 Международные правила толкования торговых терминов ИНКОТЕРМС признаны в России правовым обычаем и, следовательно, должны по умолчанию (если не оговорены другие правила) применяться во внешнеэкономических контрактах с участием российского лица. Аналогичные положения действуют в Польше, Украине и Франции. В Испании ИНКОТЕРМС применяются на основании закона.

Регулирование спорных вопросов

Применимое право

Еще одним немаловажным аспектом, требующим детальной проработки при составлении внешнеэкономического контракта, является указание в договоре права, по которому будут решаться возникающие спорные вопросы (применимое право), в том числе права и обязанности сторон, момент перехода собственности на товар и продолжительность сроков исковой давности. Согласно российскому гражданскому законодательству применимое право можно установить, указав в договоре, право какой страны подлежит применению (ст. 1210 ГК РФ). Российским компаниям — участникам ВЭД рекомендуется соглашаться на условие о применении иностранного законодательства, только если они уверены, что это не ущемит их интересов.

Если в договоре не установлено, согласно какой правовой системе будут решаться спорные вопросы, применяются положения международного договора по виду сделки (например, во внешнеторговых отношениях — вышеупомянутая Конвенция ООН 1980 года). Если же сделка не подпадает ни под один международный акт, то применяется национальное право государства, определяемое коллизионными нормами. Например, в российском гражданском законодательстве указывается, что в отсутствие соглашения сторон применимым признается право страны, с которой договор наиболее тесно связан, в частности во внешнеторговой сделке такой стороной будет продавец (ст. 1211 ГК РФ) 6 .

Таблица 2 Существенные условия договоров

Международный договор купли-продажи между Белоруссией и Россией

Подскажите или дайте ссылку, где можно скачать международный договор купли-продажи поставки садовой и силовой техники между Россией и Белоруссией? Либо сбросьте образец договора.

26 Октября 2014, 16:53 Ольга, г. Москва

Ответы юристов (8)

Я так понимаю вы хотите заключить договор частно- правового характера с контрагентом из РБ ?

Если так- то в нем вы можете опираться как на ГК РФ, так и на ГК РБ или же на оба законодательных акта, подчинить действие договора юрисдикции РФ или же юрисдикции РБ. Так же ваш договор должен соответствовать положениям Венской конвенции о договорах международной купли-продажи товаров.

Вот пример международного контракта поставки- Образец договора.

В любом случае, условия договора, как и весь текст, естественно, придется согласовывать с контрагентом.

Международный договор между государствами РФ и РБ не нашел- видимо такого и нет.

Есть вопрос к юристу?

Здравствуйте. Белорусь входит в Таможенный союз, соответственно применимо право как РФ, так и Белоруси.

Подойдет обычный договор поставки, только укажите, что в спорных моментах применяется право РФ.

Ваш вопрос не совсем корректен. Если Вам нужны просто примеры такого договора то по законодательству РБ и по законодательству РФ то пожалуйста.

Первый белорусский вариант

Если же Вам нужен договор под конкретную поставку — то его нужно разрабатывать… Сперва со своим юристом, потом согласовывать условия с контрагентом РБ.

    Здравствуйте! В приложении есть образец международного договора поставки. Конкретные данные нужно просто привести в соответствие с Вашей ситуацией. При этом, обратите особое внимание, что если сумма сделки более 5000 долларов США по курсу Центрального банка России на дату заключения контракта, то данная сделка подпадает под действие Федерального закона от 10.12.2003 N 173-ФЗ «О валютном регулировании и валютном контроле». Вам потребуется обратиться в банк, который занимается внешнеторговой деятельностью, оформить там паспорт сделки и предоставлять необходимую информацию. Настоятельно рекомендую делать это вместе с юристом. Либо, по крайней мере, очень-очень внимательно изучить инструкцию Центрального Банка Российской Федерации от 04.06.2012 №138-И «О порядке представления резидентами и нерезидентами уполномоченным банкам документов и информации, связанных с проведением валютных операций, порядке оформления паспортов сделок, а также порядке учета уполномоченными банками валютных операций и контроля за их проведением». Это достаточно сложный порядок для тех, кто этим не занимается постоянно, а за его нарушения очень-очень большие штрафы. Если Ваш контракт подпадет под валютный контроль, советую очень внимательно изучить тему. Штраф за нарушение правил валютного контроля очень часто могут просто разорить большинство ИП и юридических лиц.

В приложении проект договора поставки. Поскольку РБ и РФ входят в Таможенный союз, и в РБ на основании Конституции, русский язык является государственным, то Вам не надо делать никакого «международного договора» с применением иностранного языка, делаете на русском. Особое внимание на место исполнения договора — если будет поставка товара (оборудования и т.п.) в РБ, то белорусские хозяйственные суды определяют подсудность как белорусскую, несмотря на то, что в договоре Вы можете указать применимое право — российское. Второе, между РБ и РФ подписано соглашение от 17 января 2001 г. «О порядке взаимного исполнения судебных актов арбитражных судов Российской Федерации и хозяйственных судов Республики Беларусь» (Московское соглашение), по которому в России для исполнения решения хозяйственного суда Белоруссии не требуется никакого подтверждения (только исполнительный лист, который белорусская сторона может направить сразу российским судебным приставам на исполнение).

Третье — в договор необходимо вставить следующий пункт (если покупатель у Вас белорусский): «Покупатель обязуется в течение 90 календарных дней с момента отгрузки оборудования предоставить Продавцу в соответствии с соглашением «О принципах взимания косвенных налогов при экспорте и импорте товаров, выполнении работ, оказании услуг в таможенном союзе», заключенном 25.01.2008 г. между Правительством РФ, Правительством РБ и Правительством Казахстана, следующие документы: третий экземпляр заявления Покупателя о ввозе оборудования на территорию Республики Беларусь, экспортированного с территории России с отметкой налогового органа Республики Беларусь, подтверждающей уплату в полном объеме косвенных налогов в том числе, но не ограничиваясь, налога на добавленную стоимость; копии транспортных (товаросопроводительных документов) о перевозке экспортируемого оборудования; грузовую таможенную декларацию; иные документы, предусмотренные национальным законодательством сторон по договору, по дополнительному запросу одной из сторон». Это для налогов (бухгалтерия знает).

Уточнение клиента

добрый вечер, у Вас случайно нет проекта договора поставки непродовольственных товаровинтеркомс 2014, россия поставщик

27 Октября 2014, 21:20

Так понимаю ответ до конца не получен поэтому и автор не закрыл сам — закрытие без доработки с последним уточнением от 27.10.14 невозможно -на усмотрение задавшего

Как правильно составить образец международного договора купли-продажи?

Международным договором считается соглашение, которое было достигнуто между государствами, или другими образованиями, которые соответствуют статусу субъектов международного права. Такие соглашения заключаются компаниями, ведущими торговлю с зарубежными партнерами, ответственный подход к заполнению документов помогает избежать взаимных претензий.

Условия заключения международных договоров

Договор купли-продажи составляется согласно международного права

Договор купли-продажи описывает порядок передачи одной стороной собственности от другой за оговоренную плату, а также порядок перечисления денежных средств. Если стороны, заключающие соглашение, являются представителями различных государств, договор заключается с учетом норм не национального, а международного права.

По количеству сторон такой договор может быть:

  1. Двусторонним. В этом случае одна сторона выступает продавцом, а другая – покупателем.
  2. Многосторонним. В этом случае может быть несколько продавцов или покупателей (если речь идет о совместной собственности). Либо одна из сторон может выступать в роли посредника при заключении договора.
  3. Также международный договор может принадлежать к типу бессрочных договоров (сравнительно редко в данном сегменте) либо иметь конкретные, более или менее сжатые рамки по срокам действия.

Международные договоры обычно составляются на нескольких языках. Либо это языки государств, являющихся договаривающимися сторонами (эта практика обычна для двусторонних договоров), либо на языках, об использовании которых договаривающиеся стороны приняли дополнительное соглашение. Такая практика применяется, когда в договоре участвуют несколько сторон.

Международный внешнеторговый контракт — рекомендации по заключению в видеоматериале:

Образец договора и последовательность его составления

Структура международного договора купли-продажи

Образец международного договора купли-продажи несложно найти в сети. Такие документы составляются в свободной форме, однако в них всегда присутствует определенная общая информация. Основные разделы международного договора купли-продажи:

  1. Информация о договаривающихся сторонах и их непосредственных представителях. В текст вписываются ФИО и должности представителей.
  2. Общие положения контракта. В этом разделе подробно описывается, какие товары и в какие сроки должны быть поставлены стороной продавцом стороне-покупателю. Также в этом договоре описывается порядок передачи собственности, совершение контроля качества поставляемого товара. Порядок перечисления денег покупателем продавцу также указан в этом разделе. Если договор предусматривает страхование товара или какого-либо еще предмета сделки, то порядок страхования прописывается также в этом разделе. Немаловажен также аспект порядка прохождения таможенных процедур.
  3. Вопросы стоимости. В этом разделе указывается цена за единицу товара, поставка которого является предметом контракта, а также общая сумма стоимости товара. Цены указываются в валюте, устраивающей обе договаривающиеся стороны. Как правило, такой валютой являются доллары США. При заключении контракта в европейском регионе валютой может быть выбрано евро. Также в отдельных случаях валютой договора могут быть признаны какие-либо национальные валюты или валюты, имеющие значение в отдельных регионах. К примеру, в африканском регионе валютой может служить ранд ЮАР, а в Азии – китайский юань или иена из Японии. В этом же разделе указывается курс валют.
  4. Сроки поставок. В нем регламентируется конкретный срок исполнения сторонами обязательств по заключенному контракту. Также здесь важно прописать, какие даты брать за дату отгрузки, дату поставки, на основании каких документов удостоверяется факт доставки груза получателю и другие вопросы.
  5. Требования к качеству. В этой части контракта оговариваются стандарты качества, которым должен соответствовать продукт, поставляемый из одной страны в другую. Положения этого раздела приобретают особое значение, если стандарты, принятые в странах, из которых происходят договаривающиеся стороны, отличаются. Также ратификация сторонами этого раздела договора подтверждает ответственность сторон за поставку некондиционного товара.
  6. Вопросы упаковки и маркировки. В данном разделе урегулируются несовпадения в стандартах маркировок различных товаров. При исполнении поставщиком всех требований продавца к качеству упаковки и маркировки ответственность за безопасность и сохранность товара при транспортировке переносится на плечи покупателя.
  7. Условия оплаты. Здесь перечисляются документы, после предоставления которых продавцом уполномоченный банк перечислит продавцу средства, являющиеся оплатой товара. Также указывается, какой банк обслуживает сделку, в какой валюте она осуществляется, и по какому курсу ведутся расчеты.
  8. Порядок рассмотрения претензий. Этот блок описывает, в какой срок может быть заявлена претензия и каким образом оформлены документы о ней.
  9. Ответственность покупателя и продавца за неисполнение договора, возможные форс-мажорные обстоятельства.
  10. Подписи и реквизиты договаривающихся сторон.

Порядок заключения международного договора купли-продажи

международный договор купли-продажи составляется в несколько этапов

Любая сделка с зарубежными партнерами должна проходить в соответствии с нормами национального и международного законодательства. Процесс заключения международного договора проходит в несколько стадий:

  • Одна из сторон договора выдвигает инициативу, которая в дальнейшем станет предметом договора. К примеру, французская компания желает закупить у российской артели лесорубов определенное количество кубометров дров.
  • Подготовка текста соглашения. На этом этапе российские и французские юристы составляют положения договора, где подробно описывают, сколько дров, какого качества и в какие сроки должны быть переданы, как произойдет оплата и т.д.
  • Принятие текста договора. На этом этапе окончательно снимаются все противоречия и тщательно уточняются мельчайшие неясности и разночтения.
  • Сличение текстов договора на всех языках, установление совпадения их значений во всех экземплярах. При необходимости на данном этапе также может определяться, какой их текстов является приоритетным в случае возникновения разночтений из-за неточностей перевода.
  • Подписание договора. На этом этапе представители сторон выражают готовность к его исполнению, заверяя договор своими подписями.
  • Выражение согласия сторон на исполнение договора.

В случае, если собственность, ставшая предметом международного контракта, имеет стратегическое значение, дополнительным становится этап одобрения договора со стороны правительственных агентств в договаривающихся странах.

Грамотное составление договора международной купли-продажи – это непростая юридическая задача. В интернете несложно отыскать готовые образцы подобных договоров, которые позволят обеспечить грамотное юридическое сопровождение международной сделки.

Заметили ошибку? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить нам.

ОБРАЗЕЦ МЕЖДУНАРОДНОГО ДОГОВОРА КУПЛИ-ПРОДАЖИ

Как правило, на сегодняшний день в мире заключаются множество международных договоров, которые для составления очень тяжелы и без профессиональных навыков специалистов подобные договоры практически невозможно составить. Но для целей исключения из практики наша компания составила образец международного договора купли-продажи товаров. Данный вариант является примерным. В статье, где мы объясняем о международном договоре купли-продажи Вы найдете основные положения, которые должны быть в договоре. (Скачать: Образец международного договора купли-продажи, а также иные документы в конце страницы)

В соответствии со ст. 2 Венской Конвенции о праве международных договоров «договор» означает международное соглашение, заключенное между государствами в письменной форме и регулируемое международным правом, независимо от того, содержится ли такое соглашение в одном документе, в двух или нескольких связанных между собой документах, а также независимо от его конкретного наименования. Более подробно об особенностях международного договора купли-продажи товаров .

Контракт купли-продажи (поставки) N _____

на условиях CPT — Carriage paid to/Перевозка оплачена до (Инкотермс 2010, гражданское законодательство Российской Федерации)

Необходимо обязательно указать место и время составления данного договора (Образец международного договора купли-продажи)

__________________________ (указать полное наименование), регистрационный номер ___________, _________________ (указать государство, город), в лице _______________________ (указать должность и Ф.И.О. представителя), действующего на основании ____________________ (указать документ, подтверждающий полномочия, его реквизиты), именуемое в дальнейшем «Продавец», с одной стороны, и __________________ (указать полное наименование), регистрационный номер _________________, _________________ (указать государство, город), в лице _______________________ (указать должность и Ф.И.О. представителя), действующего на основании ____________________ (указать документ, подтверждающий полномочия, его реквизиты), именуемое в дальнейшем «Покупатель», с другой стороны, вместе именуемые «Стороны», заключили настоящий Контракт о нижеследующем:

Предмет Контракта (Образец международного договора купли-продажи)

1.1. Продавец обязуется передать (продать) Покупателю в обусловленные настоящим Контрактом сроки Товар, а именно: __________________________, а Покупатель обязуется принять Товар и уплатить его стоимость.

Товар передается Покупателю для использования в предпринимательской деятельности или в иных целях, не связанных с личным, семейным, домашним и иным подобным использованием, а именно: ____________________________________ (указать цели приобретения Товара, например: розничная продажа, промышленные цели).

1.2. Сведения о Товаре: …………………

1.3. Качество и комплектность Товара должны соответствовать требованиям ___________________________________________________ (указать требования или сослаться на образец).

(Вариант: Товар должен быть пригоден для следующих целей: _______________________.)

1.4. На Товар устанавливается гарантийный срок _________. Течение гарантийного срока начинается с _____________________________.

Условия и порядок поставки (Образец международного договора купли-продажи)

2.1. Поставка Товара по настоящему Контракту осуществляется на условиях CPT — Carriage paid to/Перевозка оплачена до — Инкотермс 2010.

2.2. Продавец обязан заключить договор перевозки Товара от пункта поставки, указанного в п. 2.3 настоящего Контракта, до пункта назначения, указанного в п. 2.5 настоящего Контракта, или иного пункта, если таковой указан Покупателем в порядке, предусмотренном п. 2.7 настоящего Контракта.

Перевозка Товара по настоящему Контракту осуществляется следующим транспортом: _______________________________________________________________ (указать все виды транспорта

2.3 Товар по настоящему Контракту передается Продавцом перевозчику (вариант: 1-му перевозчику) в ______________________ (указать место поставки) по адресу: _____________________________________

Пунктом передачи является ______________ (указать конкретный пункт) по адресу: ______________________________.

Передача Товара осуществляется в соответствии со следующим графиком: график прилагается к контракту

2.5. Перевозчик передает Товар по настоящему Контракту Покупателю в ______________________________ (указать место, пункт назначения) по адресу: _____________________________________ (указать точный адрес).

2.6. Передача Товара перевозчиком (вариант: последним перевозчиком) Покупателю по настоящему Контракту должна быть осуществлена «___»__________ ____ г. (или: не позднее «___»__________ ____ г., или: в период с «___»__________ ____ г. по «___»__________ ____ г.).

2.8. Продавец не позднее чем ______________ направляет Покупателю извещение о том, что Товар поставлен в соответствии с п. п. 2.3, 2.4 настоящего Контракта следующим способом: ___________________________________.

2.9. Продавец обязан подготовить Товар ………………………….

2.10. Осмотр Товара осуществляется в месте поставки Товара, указанном в п. 2.3 настоящего Контракта, в присутствии представителей Продавца и _____________(Покупателя/__________________ (указать третью сторону…………………………….

2.11. Проверка качества Товара и его комплектности на соответствие требованиям, установленным п. 1.3 настоящего Контракта (или: Спецификацией), осуществляется Покупателем в следующем порядке: ______________________________________________ (указать порядок по согласованию Сторон в зависимости от вида Товара) в течение _______________ с даты поставки Товара (или: даты поступления Товара в место его назначения).

Одновременно Покупатель направляет Продавцу требование о (на выбор Покупателя):

  • соразмерном уменьшении цены Товара;
  • устранении за счет Продавца недостатков Товара в течение _______________ с даты предъявления требования Покупателем;
  • возмещении своих расходов на устранение недостатков Товара в следующем порядке: _________________________________________________________________.

В случае обнаружения существенных недостатков Товара, а именно ______________________, Покупатель вправе отказаться от исполнения настоящего Контракта, направив соответствующее уведомление Продавцу, и потребовать возврата уплаченной за Товар денежной суммы, а также возмещения убытков, вызванных расторжением настоящего Контракта.

2.13. Поставка считается выполненной когда Товар предоставлен Продавцом перевозчику (вариант для случая с несколькими перевозчиками: ______________ (указать перевозчика)) в порядке, установленном п. п. 2.3, 2.4 настоящего Контракта.

Если Покупатель при наличии такой необходимости в порядке, установленном в п. 2.7 настоящего Контракта, не известит Продавца о способе перевозки Товара, Продавец может поставить Товар для перевозки таким образом, как это может потребоваться в отношении количества и/или природы Товара.

2.14. Право собственности на Товар переходит от Продавца к Покупателю в момент, когда поставка считается выполненной в порядке, установленном п. п. 2.3, 2.4, 2.13 настоящего Контракта.

2.15. Товар передается свободным от любых прав и притязаний третьих лиц.

Обязанности Продавца (Образец международного договора купли-продажи)

Продавец обязан:

3.1. Поставить Товар в соответствии с условиями настоящего Контракта.

3.2. Предоставить Покупателю Товар, счет-фактуру (инвойс) и иные документы, предусмотренные разделом 2 настоящего Контракта.

3.3. За свой счет и на свой риск получить разрешение на экспорт (экспортную лицензию), а также выполнить все необходимые таможенные формальности, связанные с вывозом Товара и его транспортировкой через любую страну до поставки Товара.

3.4. Заключить за свой счет (обеспечить заключение) договор перевозки Товара от места поставки, указанного в п. 2.3 настоящего Контракта, до пункта назначения, указанного в п. 2.5 настоящего Контракта, или иного пункта, если таковой указан Покупателем в порядке, предусмотренном п. 2.7 настоящего Контракта.

3.5. Своевременно дать извещение Покупателю о том, что Товар был поставлен в соответствии с условиями п. п. 2.3, 2.4 настоящего Контракта в порядке, установленном п. 2.8 настоящего Контракта.

3.7. Своевременно предоставить Покупателю или оказать ему содействие в получении по просьбе (запросу) Покупателя, на его риск и за его счет документов и информации, включая информацию по безопасности, которая может потребоваться Покупателю для ввоза Товара и/или его транспортировки до конечного пункта назначения.

3.8. Возместить Покупателю, в случае направления им соответствующего требования, все расходы и сборы, понесенные Покупателем при выполнении обязанности, предусмотренной п. 4.10 настоящего Контракта, по получению или предоставлению содействия в получении Продавцом документов и информации, включая информацию по безопасности, которая может потребоваться Продавцу для перевозки, вывоза Товара и его транспортировки через любую страну.

3.9. Нести все расходы, связанные с проверкой Товара (проверка качества, измерение, взвешивание, подсчет), необходимой для поставки Товара, а также расходы по инспектированию Товара перед отгрузкой, которое предписывается властями страны вывоза.

3.10. Нести относящиеся к Товару расходы, предусмотренные п. 7.1 настоящего Контракта.

3.11. (Вариант при необходимости: Предоставить по просьбе (запросу) Покупателя, за его счет и на его риск информацию, необходимую для заключения договора страхования.)

Обязанности Покупателя (Образец международного договора купли-продажи)

Покупатель обязан:

4.1. Уплатить стоимость Товара в соответствии с разделом 8 настоящего Контракта.

4.2. Совершить все необходимые действия для приемки поставки Товара в пункте назначения, указанном в п. 2.5 настоящего Контракта, или ином пункте, если указан Покупателем в порядке, предусмотренном п. 2.7 настоящего Контракта.

4.3. Получить за свой счет и на свой риск импортную лицензию или иное официальное разрешение и выполнить все таможенные формальности, необходимые для ввоза Товара и его транспортировки через любую страну.

4.4. Сообщить Продавцу дату готовности принять поставку Товара в соответствии с п. 2.7 настоящего Контракта в пределах периода поставки, указанного в п. 2.6 настоящего Контракта.

4.5. Принять доказательства поставки, переданные Продавцом в соответствии с разделом 3 настоящего Контракта.

4.6. Нести относящиеся к Товару расходы по обязательному инспектированию Товара перед отгрузкой, за исключением случаев, когда такое инспектирование осуществляется по предписанию властей страны вывоза и расходы по которому несет Продавец в соответствии с п. 3.9. настоящего Контракта.

4.7. Нести относящиеся к Товару расходы, предусмотренные п. 7.2 настоящего Контракта.

4.9. Возмещать Продавцу, в случае направления им соответствующего требования, возникшие у него расходы и сборы при выполнении обязанности, предусмотренной п. 3.7 настоящего Контракта, по предоставлению или оказанию содействия в получении Покупателем документов и информации, включая информацию по безопасности, которая может потребоваться Покупателю для ввоза Товара и/или его транспортировки до конечного пункта назначения.

4.10. Своевременно предоставить Продавцу или содействовать в получении Продавцом по просьбе (запросу) Продавца, на его риск и за его счет документов и информации, включая информацию по безопасности, которая может потребоваться Продавцу для перевозки, вывоза Товара и его транспортировки через любую страну.

Упаковка и маркировка Товара (Образец международного договора купли-продажи)

5.1. Продавец обязан упаковать Товар, как это необходимо для его перевозки, а именно: _______________________________________________________ (указать способ упаковки), за исключением ________________________________ (указать отдельный Товар, если нужно), который по своему характеру не требует затаривания и (или) упаковки, если только Покупатель не известит Продавца о специфических требованиях к упаковке в порядке, предусмотренном п. 2.7 настоящего Контракта.

Извещение направляется Покупателем следующим способом: ____________________________.

5.2. Товар поставляется в многооборотной таре (упаковке) ________________________________ (указать тип тары/упаковки), подлежащей возврату Продавцу в течение _____ дней со дня получения Товара. Тара (упаковка) должна быть возвращена в исправном состоянии, пригодном для ее повторного использования. Наименование, количество и стоимость тары устанавливаются в __________________________________ (указать документ, например: спецификация на товар/партию).

5.3. Тара и упаковка Товара должны соответствовать следующим требованиям: ……………………………….

5.4. Маркировка упакованного Товара должна быть осуществлена следующим образом:

Товар идентифицируется путем нанесения _________________________________ (указать количество, способ нанесения и вид маркировки), содержащих информацию о наименовании Покупателя, наименовании и количестве Товара (вариант: партии Товара), дате нанесения маркировки, а также об особенностях транспортировки, связанных со свойствами Товара.

Переход рисков (Образец международного договора купли-продажи)

6.1. Продавец несет все риски утраты или повреждения Товара до момента, когда поставка считается выполненной в порядке, установленном п. п. 2.3, 2.4, 2.13 настоящего Контракта.

6.2. Покупатель несет все риски утраты или повреждения Товара с момента, когда поставка считается выполненной в порядке, установленном п. п. 2.3, 2.4, 2.13 настоящего Контракта.

6.3. Риски утраты или повреждения Товара переходят к Покупателю в случае невыполнения Покупателем обязанности, указанной в п. 4.4 настоящего Контракта, начиная с согласованной даты или с даты, когда истек согласованный период поставки Товара, установленный в п. 2.6 настоящего Контракта, при условии, что Товар был явным образом индивидуализирован как Товар, являющийся предметом Контракта.

Распределение расходов (Образец международного договора купли-продажи)

7.1. Продавец обязан оплатить:

— все относящиеся к Товару расходы до момента его поставки в соответствии с п. 2.4 настоящего Контракта, за исключением расходов, оплачиваемых Покупателем, указанных в п. 7.2 настоящего Контракта;

— фрахт и иные расходы, включая расходы по погрузке Товара и любые сборы по его выгрузке в пункте назначения, указанном в п. 2.5 настоящего Контракта, или ином пункте, если таковой указан Покупателем в порядке, предусмотренном п. 2.7 настоящего Контракта;

— расходы по выполнению таможенных формальностей, подлежащих оплате при вывозе Товара, а также любые пошлины, налоги и иные расходы, уплачиваемые при вывозе;

— относящиеся к Товару расходы и сборы во время транзита до его прибытия в пункт назначения, указанный в п. 2.5 настоящего Контракта, или иной пункт, если таковой указан Покупателем в порядке, предусмотренном п. 2.7 настоящего Контракта;

— иные расходы, предусмотренные п. п. 3.8, 3.9 настоящего Контракта.

7.2. Покупатель несет:

— все расходы, относящиеся к Товару, с момента его поставки в соответствии с п. 2.4 настоящего Контракта, за исключением оплачиваемых Продавцом расходов, указанных в п. 7.1 настоящего Контракта;

— относящиеся к Товару расходы и сборы во время транзита до его прибытия в пункт назначения, указанный в п. 2.5 настоящего Контракта, или иной пункт, если таковой указан Покупателем в порядке, предусмотренном п. 2.7 настоящего Контракта;

— расходы по выгрузке Товара;

— любые дополнительные расходы, возникающие вследствие ненаправления Покупателем соответствующего извещения, как это предусмотрено в п. 4.4 настоящего Контракта, при условии, что Товар был явным образом индивидуализирован как Товар, являющийся предметом Контракта;

— расходы по оплате налогов, пошлин и иных официальных сборов, а также по выполнению таможенных формальностей, подлежащих оплате при ввозе Товара, и расходы по его транспортировке через любую страну;

— иные расходы, предусмотренные п. п. 4.6, 4.9 настоящего Контракта.

Цена и порядок расчетов (Образец международного договора купли-продажи)

8.1. Цена за единицу Товара по настоящему Контракту составляет ________________________ за ___________________ (кг/т/шт/упаковка/иное) (вариант: включая НДС в размере ________).

Стоимость Товара составляет _________________________________ (вариант: включая НДС в размере ________).

Цена Контракта включает в себя: стоимость Товара (вариант: включая НДС), расходы, понесенные Продавцом при выполнении обязанности, предусмотренной п. 3.7 (3.11) настоящего Контракта, __________________________________________ (указать иные составляющие цены контракта, если есть).

8.2. Цена Контракта уплачивается в следующем порядке: _________________________________ (указать условия: предоплата, рассрочка, оплата после получения всего Товара/партии Товара, иное).

(Вариант в случае, если Товар поставляется в многооборотной таре (упаковке), подлежащей возврату Продавцу:

8.3. В случае невозврата тары (упаковки) в установленный п. 5.2 настоящего Контракта срок она считается переданной в собственность Покупателя. Покупатель, в случае направления соответствующего требования Продавцом, обязан оплатить стоимость тары (упаковки) в течение _____ дней после истечения установленного срока по следующей цене:

— ____________________________________________________________________ (указать в зависимости от вида тары (упаковки), либо указать способ определения).

(Вариант в случае, если Товар поставляется в одноразовой таре (упаковке), остающейся в распоряжении Покупателя:

Стоимость одноразовой тары (упаковки) ____________ включена в стоимость Товара (вариант: партии Товара).)

8.4. Все расчеты по Контракту производятся в ______________________________ (указать форму платежа) порядке путем _______________________________________________ (указать способ расчетов). Обязательства Покупателя по оплате считаются исполненными на дату _______________________________________________.

Ответственность Сторон (Образец международного договора купли-продажи)

9.1. За просрочку поставки Товара сверх срока, указанного в п. 2.4 настоящего Контракта, Продавец в случае направления ему соответствующего требования Покупателем обязан уплатить неустойку в размере ___% от стоимости не поставленного в срок Товара (или: ________________) за каждый день просрочки до фактического исполнения обязательства, но не свыше _________________________.

9.2. За нарушение сроков устранения недостатков Товара, установленных в п. п. 2.10, 2.11 настоящего Контракта, Продавец в случае направления ему соответствующего требования Покупателем обязан уплатить неустойку (пени) в размере _____% от стоимости Товара, не соответствующего условиям Контракта, за каждый день просрочки устранения недостатков Товара, но не свыше _________________________.

9.3. За нарушение сроков оплаты переданного в соответствии с настоящим Контрактом Товара, установленных разделом 8 настоящего Контракта, Покупатель в случае направления ему соответствующего требования Продавцом обязан уплатить неустойку в размере _____% от суммы задолженности за каждый день просрочки, но не свыше _________________________.

9.4. Сторона, не исполнившая или ненадлежащим образом исполнившая обязательства по настоящему Контракту, в случае направления ей соответствующего требования обязана возместить другой Стороне ____________________________ (убытки в полной сумме сверх предусмотренных Контрактом неустоек/убытки в части, не покрытой предусмотренными Контрактом неустойками/только убытки/указать иные меры ответственности, согласованные Сторонами).

9.5. Во всех других случаях неисполнения обязательств по Контракту Стороны несут ответственность в соответствии с действующими нормами международного права (или: законодательством/правом, определенным в соответствии с п. 13.1 настоящего Контракта).

9.6. В случае неисполнения любой Стороной настоящего Контракта установленной настоящим Контрактом обязанности по направлению извещения другой Стороне не исполнившая обязанность Сторона несет риск наступления последствий такого неисполнения.

Форс-мажор

(Образец международного договора купли-продажи)

10.1. Сторона не несет ответственности за неисполнение любого из своих обязательств, если докажет, что оно было вызвано препятствием вне ее контроля и что от нее нельзя было разумно ожидать принятия этого препятствия в расчет при заключении Контракта либо избежания или преодоления этого препятствия или его последствий.

10.2. Сторона, которая не исполняет своего обязательства, должна направить извещение другой Стороне о препятствии и его влиянии на ее способность осуществить исполнение. Если это извещение не получено другой Стороной в течение __________________ (указать срок) после того, как об этом препятствии стало или должно было стать известно не исполняющей свое обязательство Стороне, эта последняя Сторона несет ответственность за убытки, являющиеся результатом того, что такое извещение получено не было.

Порядок изменения и досрочного расторжения Контракта (Образец международного договора купли-продажи)

11.1. Настоящий Контракт может быть изменен по соглашению Сторон, оформленному _________ (протоколом/иное), который будет являться неотъемлемой частью настоящего Контракта.

11.2. Настоящий Контракт может быть досрочно расторгнут по основаниям, предусмотренным законодательством/правом, определенным в п. 13.1 настоящего Контракта, либо по требованию одной из Сторон в случаях, установленных настоящим Контрактом, а также:

  • _____________________________________________________________ (вариант: в случае неоднократного нарушения сроков поставки);
  • _____________________________________________________________ (вариант: в случае неоднократного нарушения сроков оплаты);
  • _____________________________________________________________ (указать иные случаи).

Уведомление о досрочном расторжении настоящего Контракта направляется в следующем порядке: _________________________________________________.

11.3. Любые изменения и дополнения к настоящему Контракту имеют юридическую силу, если они составлены в письменной форме в порядке, предусмотренном п. п. 11.1, 13.4 настоящего Контракта, и подписаны обеими Сторонами.

Порядок разрешения споров (Образец международного договора купли-продажи)

12.1. В случае возникновения споров или разногласий Стороны решают их путем дружественных переговоров.

12.2. При недостижении договоренности споры, возникающие из настоящего Контракта или в связи с ним, не урегулированные в соответствии с п. 12.1 настоящего Контракта, подлежат окончательному урегулированию в соответствии с законодательством, определенным в п. 13.1 настоящего Контракта, в _________________________________ (указать суд, третейский суд, арбитраж).

(Вариант при урегулировании споров в третейском суде/ арбитраже: ………………………….

Применимое право. Заключительные положения (Образец международного договора купли-продажи)

13.1. К настоящему Контракту применяется законодательство/право _____________________.

13.2. Стороны обязуются сохранять конфиденциальность условий настоящего Контракта и не разглашать их без согласования с другой Стороной.

13.3. Стороны обязуются дать друг другу письменное извещение об изменении своих банковских реквизитов, наименования, юридического адреса и о смене руководства в течение _______________ с даты изменения следующим способом: _______________________.

13.4. Настоящий Контракт составлен в двух экземплярах на русском языке, в двух экземплярах на _________ языке и в двух экземплярах на __________________ (указать третий язык) языке.

Все экземпляры Контракта являются аутентичными и имеющими равную юридическую силу.

В случае обнаружения расхождений между вариантами на русском и _______________ языках преимущество имеет вариант на __________________________ (указать третий язык) языке.

13.5. Настоящий Контракт вступает в силу с момента его подписания и действует до __________.

13.6. В случае если ни одна из Сторон после истечения срока действия Контракта не заявит о его расторжении, Контракт пролонгируется на условиях, согласованных Сторонами.

Приложение: (Образец международного договора купли-продажи)

  • Протокол ведения переговоров на ____ листах.

Реквизиты и подписи Сторон проставляются на последней странице договора.

Образцы документов:

Ввиду широкого спектра рассматриваемых вопросов, нашей компанией разработана система «внутренний аналитик обращений». После получения запроса на консультацию, система автоматически распределяет заявки между юристами, для дальнейшей обработки.

У нас на сайте Вы можете найти образцы документов , а также проконсультироваться у специалиста, воспользовавшись формой «звонок юристу» на главной странице, либо «заявка на консультацию» в разделе «КОНТАКТЫ».