Служебная командировка по-английски

СЛУЖЕБНАЯ КОМАНДИРОВКА

1 служебная командировка

поехать в командировку — to go on a mission

деловая командировка — business trip

деловая поездка, командировка — business trip

командировка, деловая поездка — business trip

зарубежная командировка — business trip abroad

2 служебная командировка

  1. travel on duty
  • электросвязь, основные понятия
  • travel on duty

3 (служебная) командировка

4 служебная командировка

5 служебная командировка

6 служебная командировка

7 служебная командировка

См. также в других словарях:

СЛУЖЕБНАЯ КОМАНДИРОВКА — поездка работника по распоряжению работодателя на определенный срок для выполнения служебного поручения вне места постоянной работы (ст. 166 ТК РФ). Служебные поездки работников, постоянная работа которых осуществляется в пути или имеет… … Российская энциклопедия по охране труда

Служебная командировка — см. Командировка … Энциклопедия права

Служебная командировка — поездка работника по распоряжению работодателя на определенный срок для выполнения служебного поручения вне места постоянной работы. Служебные поездки работников, постоянная работа которых осуществляется в пути или имеет разъездной характер,… … Официальная терминология

служебная командировка — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN travel on duty … Справочник технического переводчика

Служебная командировка — поездка работника по распоряжению работодателя на определенный срок для выполнения служебного поручения вне места постоянной работы … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

СЛУЖЕБНАЯ КОМАНДИРОВКА — в трудовом праве поездка работника по распоряжению работодателя на определенный срок для выполнения служебного поручения вне места постоянной работы. Служебные поездки работников, постоянная работа которых осуществляется в пути или имеет… … Юридическая энциклопедия

Служебная командировка — см. Командировка … Большой юридический словарь

Служебная командировка — это поездка работника по приказу (распоряжению) работодателя на определенный срок (в том числе в течение одних суток) для выполнения служебного (рабочего) поручения вне места работы, обусловленного трудовым договором (ст. 166 ТК РФ). Служебное… … Большой юридический словарь

Служебная командировка (фильм) — Связать? Служебная командировка … Википедия

Служебная командировка (сериал) — Служебная командировка Tour Of Duty Жанр драма, боевик Режиссёр Билл Нортон Длительность 93 мин … Википедия

КОМАНДИРОВКА

1 командировка

2 командировка

деловая командировка — business trip

деловая поездка, командировка — business trip

командировка, деловая поездка — business trip

зарубежная командировка — business trip abroad

3 командировка

научная командировка — professional business trip

ехать в командировку — go* on an official journey, make* a business trip; go* away on business

быть в командировке — be away on business

4 командировка

5 командировка

6 командировка

служебная командировка — mission

поехать в командировку — to go on a mission

7 командировка

8 командировка

9 командировка

10 командировка

11 командировка

12 командировка

13 командировка

нау́чная командиро́вка — academic mission / trip

еха́ть в командиро́вку — go / travel on business

быть в командиро́вке — be away on business

14 командировка

15 командировка

16 командировка

См. также в других словарях:

командировка — и, ж. commander, > нем. commandiren. 1. Отправление кого л. куда л. (с военным, позже также служебным заданием); пребывание где л. по делам службы. Сл. 18. Посылка, наряд в поход или для исправления какой должности на время. Ян. 1804. Ты… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

КОМАНДИРОВКА — Отправление какого нибудь лица или отряда для временного исполнения известного поручения. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КОМАНДИРОВКА Поручение служащему. Объяснение 25000 иностранных слов,… … Словарь иностранных слов русского языка

командировка — См … Словарь синонимов

КОМАНДИРОВКА — по трудовому праву поездка работника по распоряжению руководителя предприятия, учреждения, организации на определенный срокдля выполнения служебного поручения вне места постоянной работы. О направлении работников в КОМАНДИРОВКУ издается приказ… … Финансовый словарь

КОМАНДИРОВКА — в трудовом праве поездка работника по распоряжению руководителя предприятия для выполнения служебного поручения вне места постоянной работы. На весь период К., в т.ч. и на время нахождения в пути, за лицом сохраняется место работы (должность),… … Юридический словарь

Командировка — выполнение служебного поручения работником вне места постоянной работы. На весь период К., в том числе и на время нахождения в пути, за работником сохраняются место работы (должность), средний заработок. За каждый день пребывания в пути и в К.,… … Словарь бизнес-терминов

КОМАНДИРОВКА — направление работников для выполнения служебных заданий, поручений вне места постоянной работы. Затраты на командировку именуются командировочными расходами. Часть затрат, которую несет сам командированный работник, возмещается ему организацией,… … Экономический словарь

КОМАНДИРОВКА — КОМАНДИРОВКА, командировки, жен. 1. только ед. Действие по глаг. командировать; командирование (разг.). Задание было выполнено путем командировки специалистов на места. 2. Служебное поручение, сопряженное с поездкой куда н. вне места постоянной… … Толковый словарь Ушакова

КОМАНДИРОВКА — КОМАНДИРОВКА, и, жен. 1. см. командировать. 2. Служебное поручение, связанное с выездом куда н. Получить командировку. 3. Поездка для выполнения такого поручения. Уехать в командировку. В командировке кто н. 4. Удостоверение о таком поручении… … Толковый словарь Ожегова

КОМАНДИРОВКА — «КОМАНДИРОВКА», СССР, киностудия ИМ. М.ГОРЬКОГО, 1961, ч/б, 91 мин. Киноповесть. Конструктор Щербаков получает перед отпуском из колхоза телеграмму с сообщением о том, что его универсальный трактор, им сконструированный, не работает. Вместо… … Энциклопедия кино

Командировка — поездка военнослужащего для выполнения служебного задания вне пункта расквартирования воинской части (учреждения), в которой он проходит службу. EdwART. Толковый Военно морской Словарь, 2010 … Морской словарь

Служебная командировка по-английски

Английская грамматика – удивительна своей простотой. Её очень сложно не любить: почти всё логично, структурировано, понятно, если знать (конечно). Это не русский, где можно что угодно сказать как угодно, но и в этом есть свой шарм. Поэтому мне всегда кажется, что людям с математическим складом ума природа просто кричит в ухо, что английский надо учить и для них это просто. Полно конечно всяких исключений, куда без них, но в общей массе всё логично.
Допустим, решились, нашли какую-то мотивацию. Так как же начать, с чего подойти? С алфавита? С неправильных глаголов? С произношения? Можно как угодно подходить, но, если ваша цель заговорить, правильнее всего будет подойти к преподавателю. Если к преподавателю лично подойти не можете, подойдите сюда.

Когда вы работаете с преподавателем, вам не нужно на первом занятии знать алфавит, типы чтения букв, преподаватель вам говорит, а вы повторяете, то есть воспринимаете на слух, как учатся говорить дети. Поэтому надо начинать с предложений. Мозгу так удобно.
Мне нравится, когда говорят уже на первом занятии те, кто: «Я сто раз пытался, но всё никак». Я подвожу к этому по следующему плану: личные местоимения, be + прилагательные (дальше конечно их нужно собрать в предложения). Гугл в помощь сделать себе подборку или взять готовую.
Дальше самое главное.
Есть ряд простых правил, зная которые, изначально вы будете по-другому относится к английскому.
Итак, «золотые» правила или magic rules, с которых я советую начать знакомство с английским.
1. В английском не бывает предложений без глагола. Восклицание – может быть, но не самостоятельное предложение. Хотите выучить английский – перестраивайтесь. Предложения типа: Поздно. Я дома. Холодно. – нет такого. («А как же тогда?» – чуть позже.) Итак, глагол всему голова.

2. Обратная сторона монеты: без подлежащего предложений тоже не бывает. Безличные предложения оставьте в русском («Стемнело. Похолодало. Убили!») В английском принципиально важно, чтобы был кто-то в предложении, кто это действие выполняет.

3. Отсюда вытекает следующее правило: не бывает предложения без грамматической основы. Помните, в школе: подлежащее, сказуемое, дополнение и прочее. Так вот тут, в английском этого никто не отменял. А главное – это супер-важно. На первом месте в утверждении – подлежащее, за ним – сказуемое (то есть глагол). Вернёмся к «Стемнело. Уже поздно. Я дома. Холодно». В английской версии: It’s got dark (= оно стало темно). It’s late (=это есть поздно). I’m at home (=Я нахожусь дома). It’s cold (=это есть холодное). Нет основы (подлежащее + сказуемое), вас не поняли.

4. Next: не всегда русское предложение можно перевести дословно. «А он такой – на» не уложится в «английской голове». Трансформируйте: начните с подлежащего, потом сказуемое, потом всё остальное. Когда вы хотите что-то сказать по-английски, задержитесь на секунду, переставьте слова в своей голове. Тогда вас поймут. Я очень часто слышу: «Вот был в Лондоне, никто меня не понял. Я им рассказываю, рассказываю, а они не понимают». Корень проблемы в порядке слов, word order, если хотите. Особенно если вы говорите много и быстро, порядок слов даст понять, о чём именно… В 100% случаев мои бегиннеры, когда хотят сказать: «У меня есть кот», — спрашивают: «А как будет «у меня» и «есть»? Нет в английском языке предложения, которое начиналось бы с «у меня». Нет. «А как же тогда?» — А тогда надо трансформировать: у меня есть = я имею, — вот тут у нас есть и подлежащее, и сказуемое.

5. Отдельным magic rule является порядок слов в вопросе. Напишите себе где-то крупно по-русски «порядок слов» или по-английски «word order» и повторяйте, как молитву, если хотите, чтобы вас поняли (да и вам, кстати, так будет со временем легче).
Держите в голове маленькую, но очень нужную табличку, чтобы задать любой вопрос*:

*есть вопросы, которые начинаются с Who/What
Вопрос, на какой позиции будет это «Who?» Правильный ответ и на 0 и на 2. Есть два типа вопроса с «Who?»: Кто/что это?/Кто это сделал?/Кто твой лучший друг?  в это случае Who стоит на 2 позиции, так как это подлежащее. А раз это подлежащее, то вспомогательный глагол мы не используем (нельзя же после 2 сказать 1), а используем смысловой глагол в нужной форме.
Второй вариант отличается от русской версии: «C кем ты там находишься?» Who are you there with? Так как в английском позиции слов в вопросе фиксированы, то мы не можем начать вопрос с «with».
**у наречий и прилагательных тоже свой порядок слов, хотя на «понимании» того, что вы говорите это уже не отразиться, просто будет говорить о вашем уровне языка:
Наречия: как – где — когда
Прилагательные: мнение – размер – форма – цвет – происхождение – материал – назначение

На начальном этапе этого должно хватить, чтобы начать «думать» в какой-то степени на английском, а не только о нём самом.

Мой совет, научитесь сначала задавать вопросы: в повседневном общении мы обычно задаём и отвечаем на вопросы. Сделайте себе challenge, напишите минимум по 10/20/30… (зависит от вашего времени и желания) вопросов на каждое время, вопросы с модальными глаголами, на любые темы (10 вопросов в ресторане, аптеке, заправке, при аренде машины, личные вопросы, да что угодно). Мои бегиннеры обычно пишут по 100 вопросов в неделю. Отработайте вопросы. Доведите до автоматизма. Задавайте себе (можно на диктофон), задавайте друзьям и т.д. Хотите, тут в комментариях задавайте, я по мере возможности буду править.
Таким образом, когда уже в реальной жизни вы столкнётесь с вопросом, вы будете его понимать, а значит будет понятно, как на него ответить. А ответить на вопрос (с точки зрения грамматики) легче, чем его задать, потому что у нас есть 6 magic rule:

6. Что в вопросе, то и в ответе (конечно, тут есть небольшой ряд исключений, но звучит-то красиво).

Дальше рассмотрю детально, как «начинать» дальше (для продвинутых дальше может быть совсем неинтересно).

Личные местоимения. Давайте запомним, в английском 2 падежа: именительный (помним, что это подлежащее, да?) и другой (будем назвать его «объектом», на самом деле это все остальные падежи кроме именительного).
I-me
You-you
He – him
She – her
It – it
We – us
You – you
They – them

Про эти местоимения нужно знать следующее: предложение начинается с подлежащего, после него идёт глагол: I see, I can, I am и проч.
При этом глагол будет всегда идти перед объектом: I see you. He sees me. I like it. She likes us.
Подлежащее – глагол — объект
Про you: проще всего запомнить, что в английском you – множественное число, а значит «вы». Следовательно, глагол стоящий после всегда будет иметь форму множественного числа.
Притяжательные местоимения бывают 2-х типов: то, после которого есть существительное и то, после которого его нет.
— Что это?
— Это моя книга.
— Чьё это?
— Моё.
Тип 1 (после него есть существительное)
Тип 2 (после него нет существительного)
My-Mine
Your-Yours
His-His
Her-Hers
Its-(не говорят так)
Our-Ours
Your-Yours
Their-Theirs
Есть ещё указательные местоимения.
Этот – эти
Тот – те

Принцип использования как в русском.

Дальше нам нужен be.
Be – быть, есть, находиться, являться.
Всё, что мы используем после этого глагола напрямую зависит от его перевода:
Быть, есть, являться – каким, кем, чем, где, когда, где.
Находиться – где, когда.
Т.е. после be стоят прилагательные, существительные, обстоятельства места и времени.
Be имеет личные формы в настоящем (прошедшем) времени, которые привязаны к действующему лицу: am (was), is (was), are (were).
Am употребляется только с I.
Is с единственным числом 3 лица (т.е. он, она, оно).
Are – с множественным числом.
Очень часто (даже очень-очень) be не переводится на русский (дело в русском, а не в английском): Я дома. Я трудолюбивый. Почему чай холодный?
Иногда в русском это другой глагол: например, «Почему ты опоздал?» А в английском Why are you late? Потому что late это прилагательное, а с прилагательными мы употребляем be.
Именно при помощи be мы узнаём, где что-то находится: Where is the theatre/ exit/ entrance/ bathroom?
И при помощи него же выражаем недовольство нынешней ситуацией: Why is it so cold/hot? Why are you angry/sad? Why is it so expensive? Why are you late?
Есть ещё пара тем, которые касаются исключительно be, но о них позже.

Для начала в этот набор нам еще понадобится добавить прилагательные. С ними всё просто: у них всего 3 разновидности (степени: обычная, сравнительная, превосходная) и всего менее 10 исключений. Соберите свою коллекцию прилагательных.

А дальше, тем, кто всё ещё хочет начать, надо набраться терпения и составлять предложения: утверждения/вопросы/отрицания с местоимениями, прилагательными и be. Моё любимое правило в этом отношении: чем больше, тем лучше.
А как? Лучше и письменно, и устно (диктофон). Озвучивать то, что вы пишете очень полезно: вы тренируете говорение, мозг воспринимает на слух (забейте в переводчик, он вам тоже озвучит), легче запоминается и оседает где-то на поверхности, а не в недрах.
Как понять, что предложение неправильно? Поставьте цифры над словами: 1 — подлежащее, 2 — сказуемое; в вопросе 0, 1, 2, 3 (см. табличку). Кстати, вы можете проверить себя и поисковиком (но не переводчиком), и посмотреть, что выйдет, ищите предложение целиком. Если вы только начинаете, то начинайте с коротких предложений.

Конечно, если всё понятно, добавляйте существительные (советую брать по тематическим группам). Например, вы выучили все слова из темы «семья». Теперь вернитесь к притяжательным местоимениям, задавайте вопросы с прилагательными про членов семьи, опишите их (сначала лучше брать только прилагательные + be): Is your dad tall? Потом возьмите тему «еда», например: Is this cake delicious? И таких штук 100 вопросов по каждой теме.

Многие писали в комментариях к моему предыдущему посту про победные количества слов. Учить слова — это необходимость, это важно, но важнее не само слово, а возможности его применения в речи, в разных ситуациях. Выучили за день 100 слов? Классно! А теперь напишите из них текст. Выучили 100 прилагательных/глаголов? Отлично! Теперь задайте с каждым по 1-2 вопроса (конечно и письменно, и устно).

Пишите в комментариях вопросы, предложения, что ещё разобрать. Вскоре напишу о временах (конечно, их разбора полно в интернете, но может кому-то именно моя интерпретация зайдёт).

Станковская Анна Андреевна

РИНЦ Author ID: 830739
(spin-код: 2154-7094)

Станковская Анна Андреевна

  • Ст. преподаватель
  • Кафедра английского языка №3

Образование:
МГЛУ, Специальность — теория и методика преподавания иностранных языков и культур, квалификация — лингвист, преподаватель; дата окончания — 2007

Стаж работы в МГИМО и направления деятельности:
с сентября 2007 по настоящее время, преподавание английского языка

Профессиональные и научные интересы:
преподавание английского языка, руководство направлением — второй курс, второй язык

Общее количество учебных пособий:

1.«СМИ и культура: задания по английскому языку для будущих журналистов» 32.6 (п.л.)

2. « Лексико-грамматическое пособие по английскому языку для студентов 2 курса международной журналистики» 28.37 (п.л.)

Служебные командировки:
Великобритания (г. Лондон), июнь 2012

Повышение квалификации:

  • 2011 — Курс:«Особенности методики преподавания иностранных языков в МГИМО»
  • 2017 — «Инновационные и активные методы обучения и воспитания в условиях ФГОС (по уровням образования и предметным областям)» по предметной области «Английский язык». Московская академия профессиональных компетенций (Российская Федерация). (72 ч.)

Stankovskaya A.A. graduated from Moscow State Linguistic University. She has been working as an English teacher since 2007 at the English department №3.

Anna Stankovskaya teacher various aspects of general and professional English (grammar, listening lessons, journalism, English for PR and Media Communication, political translation).

She is a co-author of several educational manuals. In 2012 she completed teacher training course in Great Britain.

Английский по красному Мёрфи

Видео уроки английского языка для начинающих

Английский видео разговорник

ЭльМира
Альберт! Огромная благодарность за Ваши креативные, бордрящие, весёлые, доступные в понимании, и главное, музыкальные видеоуроки.
Очень жду каждый новый урок и вовсю практикую полученные знания)) Спасибо Вам!
Скажите, а все видео можно сохранить себе? скачала только пару уроков — отличное качество! просто супер! Неиссякаемого родника творчества!;) (Монголия)

travis2000
Огромное спасибо Вам Альберт от меня и моих students — воспитанников детдома. 🙂 Добро посеянное Вами приносит свои плоды! Казахстан, Алматы.

Инна
Спасибо за вашу работу, англ учила в школе, как все.Сейчас *приперло*, хожу на кусы в Бельгии, преподаватель = американка, в группе = испанки, итальянки, чешки, турчанки.Ваши уроки помогают проверить правильно ли все поняла, плюс доп практика. Жду новых уроков, не останавливайтесь, бог Вам в помощь. Беларусь=Бельгия

Jules Winnfield
Здравствуйте, Альберт! Меня зовут Алексей, мне 27 лет, я из Праги. Жить в Европе и не говорить по английски, — это дерзость!Поэтому не так давно я начал изучать “язык мира” самостоятельно по учебнику Мёрфи и совершенно случайно попал на ваш сайт… Класс. Искренне хочется Вас поблагодарить за проделанную работу… уже успел отрекомендовать Вас своему другу из Киева, который тоже встал на путь англопросвещения…)) Ваш сайт мне как раз дает то, в чем я так остро нуждаюсь, а именно: во первых- возможность слышать правильное произношение, во вторых- возможность самопроверки с помощью тестов, в третьих- дополнительное разъяснение повседневных разговорных слов типа Gotta, wanna и тд. Ну и конечно же отдельное внимание заслуживает Ваша фишка с песнями и их текстом, очень интересно и действенно.
Одним словом, СПАСИБО ВАМ ОГРОМНОЕ. (Прага)

Nusya
Альберт, спасибо за оперативный ответ))) Я вот сейчас украдкой сижу на работе и смотрю Ваши видеоуроки, попробую воспользоваться Вашим советом 🙂 . Благодарна Вам за то, что Вы каким-то образом, с помощью этих уроков или какими-то свехмогущими силами извне, привили мне возможность получать удовольствие от изучения английского, раньше это были зубрежки, попытки из раза в раз ЗАСТАВИТЬ себя начать изучать самостоятельно, а затем опять откладывать в долгий ящик “на потом, когда настроение будет”. Сейчас всё по-другому. И могу объяснить почему: Вы это объясняете доступным языком. Всё разжевываете. Раньше я не понимала многого, т.е. откуда что береться и почему нужно использовать в том или ином случае именно такое-то Время, а не такое-то и т.д. Просто приходилось зубрить, а НЕ понимать. Еще раз огромное СПАСИБО. Москва

Irina
Здравствуйте! Переехали из России в Нью-йорк и язык просто жизненно необходим, учим “с нуля”, пока сложно, но Ваши уроки очень помогают. Большое спасибо! (США)

Krakatau
Добрый день! Не могу передать словами насколько я Вам благодарна! Все замечательно, понятно, доступно и увлекательно.
А мобильные версии-просто чудо! Фильмы еще не смотрела, а мультыыыы…здоровские. Ваш сайт всем знакомым советую, обещая, что процесс изучения станет очень увлекательным и продуктивным!))))
Всех вам благ и новых творческих успехов! (Россия, г.Волгоград.)

Rittta
Альберт спасибо за Ваши доступно-понятные уроки! Я сейчас живу в Нью-Йорке и учить язык приходиться у учителей не говорящих по русски. Это большой минус не всегда можно переспросить если не понятно. Очень жду ваши новые уроки. Спасибо вам огромное! (США)

Marina
Спасибо за прекрасные видео уроки! Они сделаны мастерски и талантливо. Ни грамма занудства. Всё по делу. А уж песня так вообще — просто песня! Thank you very much for the good lessons! Марина (Рязань)

elena
здравствуйте Альберт! Очень благодарна Вам за уроки! Я живу в Ирландии , изучаю английский на курсах по 4 часа в день у англоязычных преподавателей. Здесь тоже очень популярна книга по которой Вы преподаете, мне очень помогают Ваши уроки.
Я приобрела красный учебник в местном магазине. В одном из своих первых уроков Вы говорите что расскажете как легче запоминать слова, но я так и не нашла этого в Ваших уроках.
Пожалуйста поделитесь, как легче запомнить английские слова.
Спасибо. Елена (Ирландия)

adamov-n
Добрый день, Альберт!
Меня зовут Насрулла, живу в Москве, 1,5 месяца назад (после служебной командировки в Мексику), решил серьезно взяться за английский и случайно попал на Ваш сайт и часто извлекаю из него пользу. Большое Вам спасибо! Ваши уроки понятны, доступны и помогают найти время и силы, чтобы двигаться дальше. Можно ли купить (заказать) диск с Вашими видеоуроками?
Могу ли я на каком-то этапе (в настоящее время я получаю уроки по Скайпу) на платной основе заниматься с Вами по Скайпу.
Я сам около 20 лет работаю преподавателем (профессор университета), умею самостоятельно заниматься, мне нужно сопровождение и Ваши советы, чтобы минимизировать возможные ошибки. При этом я крайне занят (являюсь зав.кафедрой, руковожу НИИ и т.д.).
С уважением, Адамов Н.

Neta
Альберт! Очень вам благодарна потому что сейчас живу на Пхукете (Тайланд), а тут такие учителя и еще я #чайник# в английском языке никто толком ничего не объяснит, потому как учителя немцы в основном меня учат половину мне кажется сами не понимают,на мой вопрос почему так отвечают-говорят там надо,приходиться искать в интернете случайно набрела на Ваш сайт.Это просто чудо то чего хотела понять, нашла свои ответы на вопросы на Ващем сайте.Спасибо вам за Ваш труд. Огромное.

Jevgeni
Спасибо огромное автору сайта! Собираюсь ехать в ближайшее время в Англию, язык знаю очень слабо. С каждым просмотренным уроком появляется больше уверенности, то что раньше было обильно “окутано туманом”, теперь выглядит более ясно и понятно.

Блог о Великобритании

«Кровать и завтрак», или гостеприимство по-английски

Все хорошее имеет нехорошее свойство – заканчиваться. Вот и пора летних отпусков осталась далеко позади. Однако новогодние каникулы пока еще никто не отменял, несмотря на то, что в 2013 году они станут несколько короче. Тем не менее, для многих россиян новогодне-рождественские праздники – это возможность совершить вояж, по максимуму погрузившись в атмосферу долгожданного праздника и отдыха. Для того чтобы путешествие действительно прошло удачно и запомнилось надолго, особое внимание стоит уделить вопросу проживания.

Не секрет, что одним из важнейших элементов туризма является размещение: нет размещения (ночевки) – нет туризма. Это простое и вместе с тем непреложное требование экономики любого туристского региона или центра. Интересно, что у его истоков лежат древнейшие традиции — уважение постояльца, его прием и обслуживание. В понятие гостеприимства исторически входят кров и пища. Гостю всегда предоставляется все самое лучшее. В настоящее время туристам предлагают самые разнообразные виды размещения с различным уровнем сервиса и комфорта: от шалаша до гигантского отеля.

Все гениальное — просто

Неплохим вариантом для тех, кто предпочитает определенный уровень комфорта за умеренную плату являются гостиницы Bed and Breakfast или сокращенно B&B (дословно с английского языка переводится как «кровать и завтрак»). Это мини-гостиницы семейного типа, где постояльцам готовы предложить кров и пищу в виде тихого уюта и домашней кухни.

Система мини-гостиниц B&B распространилась по всему миру с Британских островов. Именно англичане первыми придумали название для простого и удобного способа проживания во время путешествий. Считается, что предпосылкой для развития B&B в Великобритании является восстановление разрушенной войной инфраструктуры и экономики страны в конце 40-х годов XX века, когда многие специалисты регулярно выезжали в служебные командировки. В мини-гостиницах они имели возможность рассчитывать на определенный минимум услуг, которые заключались в предоставлении спального места и завтрака.

Особенность гостиниц B&B состоит в том, что во время отсутствия туристов они служат жильем для своих хозяев, так как обычно B&B создается на базе частного дома. Такой вариант проживания обходится дешевле. Это легко можно объяснить отсутствием развитой инфраструктуры, требующей значительных средств для ее обслуживания (коммунальные, охранные системы, штаты и т.д.).

В отличие от обычной гостиницы, где работа каждого сотрудника строго регламентирована, в мини-гостинице B&B персонал обязан одинаково качественно выполнять несколько видов работ. Так, например, хозяйка B&B может принимать и размещать гостей, готовить завтрак, обеспечивать чистоту и уют в доме, поддерживать в порядке придомовую территорию.

Интересно, что владельцы B&B не платят налог на имущество, не ведут бухгалтерскую отчетность. Кроме того, заслугой B&B является обеспечение занятости населения, что в условиях сельской местности имеет большое значение. Не нуждается B&B и в дорогостоящей рекламе, так как впечатления и отзывы, которыми делятся туристы со своим окружением (друзьями, знакомыми), — гораздо более весомый аргумент для потенциальных клиентов, чем традиционные маркетинговые приемы.

Также постояльцам по душе индивидуальный подход к каждому клиенту, которого придерживаются владельцы гостиницы. Зачастую хозяева могут предложить своим гостям ряд сопутствующих услуг: от экскурсий до обучения ремеслу! Кроме того, каждая гостиница B&B — это, своего рода, уникальный музей. Статуэтки, вышивки, манера говорить — многие гостиницы B&B способны весьма выразительно продемонстрировать национальную самобытность. Заманчиво, не правда ли? Несомненно! Однако вполне возможно, что за несколько десятков лет английская система B&B претерпела немало изменений. Что же представляет гостиница в формате «кровать и завтрак» сегодня?

Веяние старины, английский завтрак и приятное общение

Исчерпывающий ответ на этот вопрос помогла получить поездка в сам Туманный Альбион. Во время посещения графства Девон мы остановились в гостинице под названием «Herton», предлагающей номера с завтраком. Однако, кровать и питание — это еще не старая добрая мини-гостиница B&B, которой так гордятся британцы. Заслуживает ли наше пристанище почетного звания, предстояло выяснить.

Двери гостиницы «Herton» открыты круглый год. Расположена она в сельской местности в одной миле от центра небольшого городка Barnstaple. Другие наикрасивейшие места Девона тоже оказались практически в «шаговой» доступности, что для нас, туристов, было как нельзя кстати. В доме, в котором нам предстояло остановиться на три дня, ранее жили фермеры. От построек прямо-таки веяло стариной, и как оказалось – не случайно. Оказалось, что дом построен еще несколько веков назад. Вокруг него разбит красивый и ухоженный сад, отдохнуть в котором в хорошую погоду – вершина блаженства.

Мы забронировали завтрак и комнаты с видом на сад в главном доме. Автономное крыло дома рассчитано на семейных постояльцев («Family Suite»). К их услугам помимо спальных комнат — гостиная, кухня, небольшой сад. При желании постояльцы могут готовить для себя самостоятельно. Если же такого желания не возникает, то можно заказать английский завтрак, который готовит и подает хозяйка гостиницы Джен Мэннинг. К слову, английский завтрак является очень сытным и калорийным. Одной такой трапезы может хватить на весь день. Наш завтрак включал в себя чай, кофе, фруктовые соки, хлебные злаки, йогурт и свежие фрукты – это первый этап трапезы. Затем подаются сосиски, бекон, грибы, помидоры и фасоль. На десерт — тосты, домашнее варенье и мармелад. Голодными остаться – просто не возможно!

Пребывая в Великобритании невозможно не восхищаться традициями британцев. Так, завтрак – это не просто утренняя трапеза, это, своего рода, ритуал, когда можно насладиться не только хорошей едой, но и приятной беседой. Чем мы с удовольствием и воспользовались, украв у нашей постоянно хлопочущей хозяйки несколько минут и расспросив ее о том, как она пришла в этот бизнес.

Когда тебе искренне рады…

Джен Мэннинг переехала в местность вблизи Barnstaple из-под Лондона, где у ее семьи была своя ферма. Купив здесь старый дом, перед ней стала задача — найти работу (лучше несколько), чтобы поддерживать в порядке большую усадьбу. Однако с маленьким ребенком на руках это оказалось не так просто сделать. Поэтому Джен решила основать гостиницу B&B. В ее случае это оказалось хорошим выходом из положения – можно зарабатывать деньги, постоянно находясь дома и присматривая за ребенком. Тем более, купленный дом позволял отрыть бизнес именно в этой сфере. Она наняла хорошо зарекомендовавшего себя еще с лондонских времен бухгалтера, который полностью взял на себя ведение бухучета гостиницы. Как нам стало известно, это услуга обходится нашей хозяйке в 450 фунтов в год, что в переводе на рубли приблизительно составляет 22 500 рублей.

Миссис Мэннинг, в свою очередь, смогла полностью посвятить себя заботам о доме, который по праву заслуживает к себе особого внимания. Джен потратила много времени, на то, чтобы изучить историю усадьбы. Стало известно о том, что это бывшая ферма, которая во время пожара была частично уничтожена, а затем восстановлена. По кольцам уцелевшего дерева определено, что первая постройка усадьбы датируется 1708 годом.

Интересно, что раньше дерево, которое использовалось для строительства домов, не просушивалось, из-за чего они быстро разрушались. Чтобы сохранить такой дом, необходимо запастись терпением и быть готовым к немалым финансовым затратам. Но влюбившись в свою усадьбу, Джен Мэннинг прошла через все испытания и провела в доме капитальный ремонт, сделав его таким, каким мы видим его сегодня – добротным и очень гостеприимным.

Если судить по отдельным предметам мебели, то можно с уверенностью сказать о том, что великолепный интерьер дома выполнен в викторианском стиле. Однако на наш вопрос о стилизации, хозяйка подчеркнула, что не стремилась придерживаться определенного направления — она просто постаралась сохранить дух того времени. Удалось ей это на славу – время в доме как будто остановилось: старинное трюмо, резные стулья, изящные пуфики. Во время капитального ремонта, миссис Мэннинг сохранила частично старые балки и перекрытия. Идя в ногу со временем, британцы при этом не забывают чтить традиции, отдавая дань уважения старине.

Отельных слов заслуживает сад, о котором уже было упомянуто выше. Как оказалось, миссис Мэннинг работала в Лондоне флористом. Поэтому за своим великолепным садом она ухаживает сама, получая от этого огромное удовольствие и признание общественности в виде многочисленных дипломов и наград.

Гостеприимство и добросердечность нашей хозяйки, которые за 16 лет работы гостиницы могли ощутить на себе многие постояльцы, возвращаются ей сторицей. Несмотря на то, что гостиница «Herton» зарегистрирована в местных информационных центрах, лучшей рекламой для ее бизнеса являются рекомендации благодарных гостей. Один из них, например, сделал для миссис Мэннинг сайт с информацией об услугах гостиницы. На стене в гостиной висит картина с изображением усадьбы «Herton». Это опять же дело рук благодарного постояльца.

Оценили атмосферу доброжелательности, уютную обстановку дома, вкусную домашнюю еду и мы. Прощались мы с Джен, как со старой доброй знакомой, очень тепло и душевно. Нет сомнений, что во многом благодаря комфортному проживанию и сердечному отношению путешествие в графство Девон осталось в памяти как сказка, к воспоминаниям о которой хочется обращаться снова и снова. Возвращаясь к вопросу о том, что же представляет гостиница в формате «кровать и завтрак» сегодня, отвечаем — настоящее гостеприимство, когда ты уверен, что тебе искренне рады.

Юлия Сергеева
Фото Алексея Стрельцова